A RAMALA LA EXPOSICIÓN “CIEN DÍAS DE SOLEDAD” Expuestas las fotos de la joven artista de Gaza Nidaa Badwan

175
  • Italiano
  • English
mostra

La exposición “Cien días de Soledad”, que se inspira en la novela obra maestra de Márquez, está ofreciendo al público de la ciudad de Ramala (Palestina) las imágenes de la joven fotógrafa Nidaa Badwan, la artista palestina que, después de un año de aislamiento en su dormitorio a Deir al-Balah, en el sur de la Franja de Gaza, ha reconstruido escenas vívidas y coloridas de la vida cotidiana, que resultan en agudo contraste con la realidad gris vivida por la población de Gaza durante el reciente conflicto con el Estado de Israel del verano pasado.

El poeta fundador del romanticismo William Wordsworth afirmaba que, para crear una obra de arte es necesario “volver a vivir las emociones en tranquilidad”; y parece propio que Badwan se ha inspirado en esto. A través de la fotografía fue capaz de recrear su mundo personal, un mundo donde no hay guerras, insidias o tragedias. “creo que cada cosa, incluso la má simple puede ser reformuladas de manera artística. El arte es la fuerza creativa que nos permite remodelar lo que es normal y reformular de manera que se convierta en anormal”. Las fotos, más parecidas a pinturas, en un tripudio de colores, claroscuros y juegos de luces definen el estilo de la joven fotógrafa.

En el mundo de la joven fotógrafa de Gaza, actividades normales, como beber un café o pelar las cebollas, se convierten en momentos de intimidad y soledad a los cuales el espectador es invitado a participar. Badwan logra transformar las insignificante actividades diarias en momentos únicos, donde no cuenta más el pasar del tiempo y las tragedias brutales del mundo exterior. El aislamiento autoimpuesto de la fotógrafa palestina no es sólo el resultado de las violencias que constantemente implican la Franja, sino también del clima austero impuesto por la facción islámica de Hamas que domina en el territorio de Gaza. “El arte es el único medio – ha declarado Badwan – que me permite ser libre de mi comunidad y encontrar un espacio para mi expresión”.

 

Traducción a cargo de Enied Machado

 

Avviso: le pubblicità che appaiono in pagina sono gestite automaticamente da Google. Pur avendo messo tutti i filtri necessari, potrebbe capitare di trovare qualche banner che desta perplessità. Nel caso, anche se non dipende dalla nostra volontà, ce ne scusiamo con i lettori.

No hay comentarios